Progorod logo

Почему фраза «приятного аппетита» не всегда уместна, и какое выражение еще хуже

10 октября 2025Возрастное ограничение16+
Изображение сгенерировано нейросетью

Фраза «Приятного аппетита» кажется такой привычной и безобидной, но на самом деле в современном этикете с ней не всё так просто. Оказывается, в определённых ситуациях она может быть не совсем уместна.

Кто и кому может это говорить?

Согласно правилам этикета, желать «приятного аппетита» может тот, кто непосредственно имеет отношение к еде: тот, кто приготовил блюдо, или обслуживающий персонал (например, официант, который принёс заказ). В этом случае фраза — знак уважения и заботы.

Однако сегодня многие эксперты считают, что если эту фразу произносит просто случайный человек (например, коллега, подошедший к столу во время вашего обеда), это может быть воспринято как вторжение в личное пространство.

Откуда взялась эта фраза?

Путаница с этим пожеланием, по мнению специалистов, началась в советское время. Традицию молиться перед едой упразднили, а говорить перед трапезой всё-таки что-то хотелось. Выражение пришло из французского языка («bon appétit»), но интересно, что сами французы, как и англичане, редко используют его в повседневном общении между гостями за столом. У них это может считаться дурным тоном.

Что же говорить вместо этого?

Ситуация проста: если вы не официант и не шеф-повар, желать «приятного аппетита» малознакомым людям или коллегам во время делового обеда — не лучшая идея.

Что же делать, если хочется быть вежливым? Есть более нейтральные и тактичные варианты:

«Приятного вам обеда/ужина!»

«Надеюсь, вам будет вкусно!»

«Угощайтесь!» (если вы хозяин)

Например, если вы подходите к столу, где уже едят ваши знакомые, или в ресторане соседу по столу принесли блюдо, лучше ограничиться одной из этих фраз или просто улыбнуться.

Самая грубая ошибка

Хуже, чем сказать «Приятного аппетита» не к месту, может быть только его усечённая версия — «Приятного!». Эта короткая форма появилась не так давно, возможно, под влиянием других языков (например, польского «Smacznego» или украинского «Смачного!»).

В русском же этикете фраза «Приятного!» звучит слишком панибратски и небрежно. Она может быть воспринята как неуважение, особенно в formalной или малознакомой обстановке.

Итог: короткие правила

Говорите «Приятного аппетита» только самым близким или если вы сами накрыли на стол.

В общении с коллегами и малознакомыми людьми используйте нейтральные альтернативы вроде «Приятного обеда».

Избегайте усечённого «Приятного!» — оно почти всегда звучит неуместно.

Следуя этим простым советам, вы всегда будете выглядеть воспитанным и тактичным человеком, пишет Дзен-канал "Татьяна Кузнецова. Говорим грамотно и уверенно".

Перейти на полную версию страницы